Wednesday, December 3, 2008
Learning Chinese - 及,輿,和 -
> Learning Chinese > Grammar and Vocabulary
及,輿,和
Home New Posts
Login: Pass: Log in or register for standard view and full access.
82riceballs -
I've encountered three forms of and:
及,輿,and 和
I think the differences are that:
及 is used for formal papers (e.g. newspaper, textbook, formal letters, etc)
輿 is used for book titles and titles of other things (e.g. 羅密歐輿茱麗葉)
和 is used in everyday language (我和你)
are the differences correct? is there anything that could be added to them?
thanks in advance.
Pleco Software Learn Chinese with our Dictionaries for Palm and Pocket PC.
Learn Chinese in China Learn to speak Chinese 1MonthChinese.com -Mandarin School in China.
Chinese Textbooks Wide range, cheap, varied languages. Also Chinese cartoons, toys, gifts.
Study Chinese in Beijing Affordable Mandarin language courses at BLCU with ChinaUnipath.com.
HNHSoft Dictionary Learn Chinese on Smartphone and PDA with real person's voice.
XueXueXue IQChinese Get beyond the plateau.Take your Mandarin to a new level.
Chinese in Lijiang Short term Chinese study in a beautiful town with a focus on daily life.
MandarinTube Chinese Access to current everyday Chinese language and culture, 24/7.
Learn Chinese Homestay Chinese course, cultural activities & volunteer events in China.
Learn Chinese Online 1-on-1 instant tutoring, diverse courses, native teachers. FREE trial now!
Nihao Chinese Progam Free one-on-one Chinese lesson. Win 5-years of free lessons now!
About Ads (and how to hide them) -- Your message here
Dani_man -
For the second character, I guess you meant 与 right? (與 in traditional form) .
indeed the two first are more formal, and usually used for nouns.
If you want to connect adjectives, you use 又 - 又好吃亮又便宜的菜 (tasty and cheap dish)
If you want to connect verbs you use 并 - 我做饭并打扫厨房 (I cooked and cleaned the
kitchen).
But - 我打扫厨房和洗手间 (one verb - I cleaned the kitchen and the bathroom).
If you want to say: yesterday we went to run together, you cannot use 和,but use 跟,
昨天我跟他一起去跑步. In this case 跟 acts like "with".
82riceballs -
thanks!
Quest -
None of Dani's points is correct. They are not distinguished by parts of speech. There are old
threads on this topic.
skylee -
Quote:
If you want to say: yesterday we went to run together, you cannot use 和,but use
跟,昨天我跟他一起去跑步. In this case 跟 acts like "with".
You CAN use 和. 昨天我和他一起去跑步 is OK.
Sometimes, we can use different words / expressions to say the same thing. Sometimes they might
have different connotations, sometimes the meanings are the same. We use different words to make
what we say and what we write less monotonous and more interesting (which is why we need so many
words / expressions / chengyu).
IMO, 和 and 跟 are less formal, whereas 及 and 與 are more formal and used more in writing.
Dani_man -
well, link to these threads will be appreciated.
82riceballs -
thanks!!!
Luobot -
I found the following thread, which is worth taking a look at:
http://www. /showth...highlight=gen1
As Skylee indicated, you need to add 跟 to your list of “and” words.
Here are a couple of 跟 (for “and”) sentences that I heard used in podcasts on CLO:
But it's right between a bank and a convenience store
Kěshì tā jiù zài yī jiā yínháng gēn biànlì shāngdiàn de zhōngjiān
可是他就在一家银行跟便利商店的中间
可是他就在一家銀行跟便利商店的中間
I have a lot of money and credit cards inside
Wǒ yǒu hěnduō qián gēn xìnyòngkǎ zài lǐmiàn
我有很多钱跟信用卡在里面
我有很多錢跟信用卡在裡面
Luobot -
Another form of 'and' to add to the list is the reduplicated 又 (yòu) in the sentence pattern:
又 ... 又
yòu [a] ... yòu [b]
both [a] ... and [b]
Examples from Chinesepod:
今天吃了意大利菜又贵又难吃。
Jīntiān chī le Yìdàlì cài yòu guì yòu nánchī.
Today, ate Italian food that was both expensive and yucky.
又便宜又好吃。
Yòu piányi yòu hǎochī.
Both cheap and delicious.
All times are GMT +8. The time now is 07:12 PM.
Learn Chinese, Chinese Online Class, Learning Materials, Mandarin audio lessons, Chinese writing lessons, Chinese vocabulary lists, About chinese characters, News in Chinese, Go to China, Travel to China, Study in China, Teach in China, Dictionaries, Learn Chinese Painting, Your name in Chinese, Chinese calligraphy, Chinese songs, Chinese proverbs, Chinese poetry, Chinese tattoo, Beijing 2008 Olympics, Mandarin Phrasebook, Chinese editor, Pinyin editor, China Travel, Travel to Beijing, Travel to Tibet
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

No comments:
Post a Comment